by Bill Kirton
I thought I’d said enough about rhythm in a previous blog but recent experiences with an editor’s suggestions for (I presume)
‘improvements’ to a text forces me to revisit it. These ‘improvements’ also,
once again, brought more of Elmore Leonard’s ‘rules’ into focus. First of all,
there’s the problem of ‘said’. In ‘rule’ 3 Leonard advises us ‘Never use a verb other than “said”
to carry dialogue’ and 4 says ‘Never use an adverb to modify the verb “said”’.
That’s just the opening sentence of each and I’ll quote more later but, for the
moment, let’s try to see (hear) what he means.
If you
only have two people talking, it’s not really a problem. You establish the
first exchange:
‘Morning
Joe,’ said John.
‘Morning,
John,’ said Joe.
Then you
can let them chat away without needing to identify the speaker for a while.
When there are more than two, however, there could be some confusion, so the
word ‘said’ crops up more frequently, and I think that bothered the editor I
mentioned so she tried to find substitutes. But that led to some weird effects.
I’m making these up now but the examples from the text were similar:
‘Do you
really want to learn this,’ his father pondered.
‘Work was
awful today,’ she stated.
‘You’d
better be ready soon,’ taunted Felicity.
‘Definitely
not,’ Harold denied.
In each
case, the thing that jumps off the page is the verb. They’re all perfectly good
verbs but they’re totally wrong in the context. And the result is that they
call attention to themselves and take the focus off the characters and what
they’re saying. It’s the characters whose words are important, not this
intrusive person who’s not just relating what they say but interpreting it. In
other words, with some obvious exceptions (replied, asked, shouted, whispered,
etc.) trying to supplant ‘said’ only means that there’s another person clumping
about in the text, someone who has nothing to do with the action and who’s
getting in the way – and it’s the writer.
The same criticism applies when it comes to
adverbs and the interesting thing here is that, once I started noticing the
adverbs that the editor had inserted, presumably to reinforce meaning, I began
questioning and deleting lots of my own. Adverbs are like stage directions. If
a character says something ‘gruffly’, ‘menacingly’ or whatever, it narrows the
readers’ choices and options. When the baddy’s words are ‘If you upset me,
you’re finished,’ some readers may hear them as a quietly whispered threat,
others will prefer to imagine them expressing rage, and yet others may think
they work best when spoken in a normal, conversational tone. The minute you
attach an adverb, they don’t have that luxury of interpretation.
But there’s one other thing that came out
of my reading of the editor’s revisions; it concerned rhythm but it was such a
simple thing that it surprised me a bit. So … which of these lines do you
prefer?
‘I’m not sure we’ll get there in time,’
said Bill.
‘I’m not sure we’ll get there in time,’ Bill
said.
To my ear, ‘Bill said’ is too strong. It
leaves two solid beats at the end of the line which upset the rhythm and, once
more, pull the attention away from the actual line of dialogue. One of the
advantages of ‘said’ is that it’s short and hardly needs pronouncing, but only
when it comes before whoever is doing the saying; when it’s the last word in
the sentence it has to be given more weight. Maybe I’m just obsessive about the
whole rhythm thing.
3 comments:
I totally agree with what you wrote here, Bill, especially the "Bill said" or "said Bill" part. I much prefer 'said' placed before the name in dialogue. It just sounds better.
"Great post," said Mark. :)
Thanks Mary and Mark. I don't think enough people recognise the importance of rhythm in prose. My first two bits of advice for new writers are:
1. Trust your own voice.
2. When editing, read your copy aloud.
Post a Comment